Deze mensen zijn op dit moment lid van de dutch@linuxfocus.org mailing list. Alfabetisch gesorteerd, om niemand te discrimineren :-)
Merk op dat het aantal 'vertaald' zowel geldt voor artikelen als voor titelpagina's, en zowel voor vertalingen naar het Nederlands als uit het Nederlands.
Linuxfocus-NL heeft momenteel 26 leden (and still counting)...
Bas Kok
(nl-bk)
0 vertaald
(Geen informatie beschikbaar)
Christ Verschuuren
(nl-cv)
14 vertaald
, 1 gereserveerd
Ik ben Christ Verschuuren (44 jr.) en ben geinteresseerd in computers en de open source alternatieven in het bijzonder. Hoewel ik niet werkzaam ben in de automatisering, beschouw ik computers als mijn grootste hobby. Ik wil graag een klein beetje bijdragen aan de open source gemeenschap, vandaar deze vertaling, en hoop hier zelf ook nog een en ander van te leren.
Egon Willighagen
(nl-ew)
19 vertaald
, 2 gereserveerd
, 10 geschreven
Was samen met Floris editor van de Nederlandse LF, en heeft het XML database systeem opgezet. Gespecialiseerd in chemoinformatica en chemometrie. Bekijk eens de volgende websites: www.woc.sci.kun.nl en cdk.sf.net. Hij programmeert in verschillende talen maar vooral in Java en gebruikt al enkele jaren Debian en KDE als werkomgeving.
Floris Lambrechts
(nl-fl
, aka fl0)
58 vertaald
, 3 geschreven
20-jarige 'Manager' van de Nederlandse LinuxFocus. Woont in Leuven, België (en omstreken), alwaar hij studeert in een computer-rijke richting. Parate kennis: HTML, Engels, Nederlands. Qua distributies houdt hij het bij Debian en Mandrake, met een half oog gericht op Gentoo. Scholaire programmeer-ervaring met C++ en Java, en buitenschoolse met C, PHP en wat Perl.
Guus Snijders
(nl-gsn)
93 vertaald
Momenteel werkzaam als systeembeheerder bij een metaalverwerkend bedrijf (helaas (nog) M$ Windows NT), 23 jaar en komr uit Enschede. 'Ik kreeg zo'n 3 jaar geleden voor het eerst met Linux te maken op het MBO, tijdens m'n opleiding systeem/netwerk beheer. Momenteel gebruik het ik het alleen nog maar voor de hobby, maar de planning is om binnen korte tijd windhoos van m'n bak te verwijderen, en volledig over te stappen naar Linux...'
Hendrik-Jan Heins
(nl-hjh)
32 vertaald
25 jaar en studeert Beleid en Bestuur in Internationale Organisaties. Goed in Engels wegens studies. Zie www.passys.nl.
Kris Carlier
(nl-kc)
0 vertaald
Militair die netwerk-/systeembeheerder is bij het CVILV en trainingen geeft in WinNT/2000, Linux en netwerken bij ondermeer IBM.
Lisa Saarloos
(nl-ls
, aka Jamie)
4 vertaald
Heet nu eigenlijk Lisa van Valkenburg. Werkt bij Seneca in Delft en specialiseert in beveiliging.
Michael van Valkenburg
(nl-yt
, aka YT)
0 vertaald
Woont in Delft is werkzaam als ICT-security consultant bij PricewaterhouseCoopers in Utrecht waar hij o.a. IT-audits voor uitvoert, is 27 jaar oud waarvan 8 jaar op internet aanwezig en zijn website is te vinden op www.van-valkenburg.net.
Michiel van Eerd
(nl-mve)
0 vertaald
Een beginnend Linux-gebruiker, met veel interesse voor alles wat ermee te maken heeft.
Mylène Reiners
(nl-mr)
6 vertaald
Projectleider bij een groot automatiseringsbedrijf. Ze heeft vooral veel kennis van programmeren en sinds kort bezig met Linux.
Nino R. Pereira
(nl-np)
1 vertaald
Amsterdammer die in 1970 afstudeerde in natuurkunde, met als enige contact met de computer een cursus algol. Daarna een PhD in Amerika over 'computational plasma physics', op een machine die toen heel wat was (wel 64 k geheugen als ik me goed herinner). "De explosie van de PCs heb ik alleen van een afstand meegemaakt, want ik walgde van de tendens om alles commercieel te doen. Pas toen ik van collega's over linux hoorde ben ik weer een beetje mee gaan doen, in 1999. Nu heb ik 4 computers waar Linux op staat, en die ik probeer aan de gang te houden." Heeft geen probleem met en-nl vertalingen en omgekeerd, en eventueel ook es-nl of fr-nl.
Philip de Groot
(nl-pd)
3 vertaald
, 3 geschreven
Kijk op zijn homepage: linux.loostad.com.
Pieter Van Houtte
(nl-pvh)
1 vertaald
Hij onderhoudt een homepage op www.pietervh.yucom.be.
Rano Kuhl
(nl-rk)
12 vertaald
, 1 gereserveerd
Negentienjarige student uit Klazienaveen aan het Drenthe College in Emmen die over twee jaar zijn MBO diploma gaat halen.
Robert van der Kroft
(nl-rvdk)
2 vertaald
Robert, 42 jaar uit Nijmegen, werkt in een middelgroot vertaalbureau als CAT-specialist (Computer-Aided Translation), systeembeheerder en troubleshooter. "Ik heb gemerkt dat ik door het vertalen van software- en OS-gerelateerde teksten heel veel over de materie leer, en dat is dan ook gelijk de reden dat ik me heb opgegeven bij LF."
Samuel Derous
(nl-sd
, aka cyberprophet)
16 vertaald
, 1 gereserveerd
Samuel was een late vogel... Terwijl hij uiteraard een kind van zijn tijd is, en al snel in het leven met programmeren werd geconfronteerd, had hij eerst andere doelen te verwezenlijken, om daarna toch weer bij informatica terecht te komen... Na cursussen, VB javascript, html... Begon hij een cursus Graduaat netwerkbeheer waarmee hij nu bezig is... Hij is pas een jaar 90% met linux bezig en 10 % met windows... Hij was al meteen verknocht door de pracht van het systeem en zijn stabiliteit maar helaas kreeg hij zijn internet niet aan de praat... Sinds dat probleem opgelost is gaat hij enkel nog voor verplichte studie naar zijn windowspartities...
Stefan Malomgré
(nl-sm)
1 vertaald
(Geen informatie beschikbaar)
Tom Uijldert
(nl-tu)
43 vertaald
Deze Nederlander uit Almere is 41 jaar, waarvan 15 met UNIX-ervaring. Hij is consultant in de mobiele communicatie en woont tegenwoordig in Ierland.
Vince
(nl-v)
0 vertaald Als informatica student en -vrijwilliger voor verschillende projecten heeft Windows geen geheimen meer voor hem. Qua Linux heeft vince nog niet veel ervaring maar dat kan altijd veranderen.